-
~ 394 ~
Le lendemain, en Finlande.
Depuis l’annonce des concerts d’adieu de Gen X qui commencerait dans un mois pile, il était convenu que les répétitions auraient lieu une semaine avant le début du spectacle parce que c’était le moment où prenait fin le sondage pour la setlist. Contre toute attente et avec surprise, Sledge et Dante se portèrent volontaires pour remplacer Torsten et Jan respectivement.
Par précaution, le désormais trio Gen X leur envoyèrent toutes les tablatures de leur discographie afin qu’ils soient prêts pour les répétitions et les concerts.
En attendant, Köylen se sentit prêt pour reprendre le travail sur le premier album posthume de sa mère, même s’il n’était pas prêt à le sortir dans l’immédiat. En effet, il préférait se concentrer sur sa famille avant de lancer sa carrière solo et cela fut, avec évidence, bien reçu par son manager et boss.
Donc depuis deux semaines, Caly et les Gen X travaillaient d’arrache pieds pour finaliser ce beau projet.
Köylen se tenait d’ailleurs prêt à enregistrer l’avant dernier titre de l’album. Un titre qu’il aimait particulièrement parce que c’était l’une des nombreuses chansons qu’elle lui avait dédiée...
Ich weiß, wovon du träumst, und meistens, was du denkst - Je sais ce dont tu rêves et la plupart du temps ce que tu penses
Ich kenn' dich - Je te connais
Ich seh', ob dich was freut oder ob es dich kränkt - Je vois si quelque chose te réjouit ou si ça te blesse
Ich kenn' dich so gut - Je te connais si bien
Du hast mehr als jeden Schimmer von mir. - Tu me connais tellement
Ich weiß, ich häng' für immer an dir. - Je sais, je m'accrocherai pour toujours à toi
Du kannst in die Ferne fliegen durch die Mongolei, - Tu peux t'envoler au loin à travers la Mongolie
In tiefste Tiefen tauchen, fühl dich frei! - Plonger dans les profondeurs les plus profondes, ne te gêne pas !
Das Universum dehnt sich aus. - L'univers se dilate
Du kannst jeden Gipfel erklimmen, - Tu peux gravir chaque sommet
Zu allen Inseln schwimmen, - Nager vers toutes les îles
In deinem Herzen bin ich sowieso dabei, - De toute façon je serai là dans ton coeur
Denn ich bin immer dein Zuhaus'. - Car je serai toujours ton chez-toi
Ich bin glücklich dich zu seh'n, ich will an dir nichts verdreh'n, - Je suis heureux de te voir, je ne veux rien dénaturer chez toi
Ich lass' dich. - Je te laisse
Kein Problem in Sicht, was Bess'res gibt es nicht, - Pas de problème en vue, il n'y a rien de mieux
Ich lass' dich so wie du bist. - Je te laisse comme tu es
Du hast mehr als jeden Schimmer von mir. - Tu me connais tellement
Ich weiß, ich häng' für immer an dir. - Je sais, je m'accrocherai pour toujours à toi
Du kannst in die Ferne fliegen durch die Mongolei, - Tu peux t'envoler au loin à travers la Mongolie
In tiefste Tiefen tauchen, fühl dich frei! - Plonger dans les profondeurs les plus profondes, ne te gêne pas !
Das Universum dehnt sich aus. - L'univers se dilate
Du kannst jeden Gipfel erklimmen, - Tu peux gravir chaque sommet
Zu allen Inseln schwimmen, - Nager vers toutes les îles
In deinem Herzen bin ich sowieso dabei, - De toute façon je serai là dans ton cœur
Denn ich bin immer dein Zuhaus'. - Car je serai toujours ton chez-toi
Gute Reise, gute Reise! - Bon voyage, bon voyage
Ein Jahr vergeht wie ein Moment - und komm gesund zurück! - Une année défile comme un instant et reviens en forme
Gute Reise, gute Reise! - Bon voyage, bon voyage
Keine Grenze, die uns trennt - und komm gesund zurück! - Aucune limite qui nous sépare et reviens en forme
Komm gesund zurück! - Reviens en forme !
Du kannst zu den Sternen fliegen, am Orion vorbei, - Tu peux voler jusqu'aux étoiles, en passant derrière Orion
In Marianengraben tauchen, und fühl dich frei! - Plonger dans la fosse des Mariannes et ne te gêne pas !
Das Universum dehnt sich aus. - L'univers se dilate
Den Mount Everest erklimmen, - Gravir le Mont Everest
Bis nach Island schwimmen, - Nager jusqu'à l'île
In deinem Herzen bin ich sowieso dabei, - De toute façon je serai là dans ton cœur
Denn ich bin immer dein Zuhaus'. - Car je serai toujours ton chez-toiIch bin immer dein Zuhaus'. - Je serai toujours ton chez-toi