• ~ 296 ~

    ~ 296 ~

     

    Ce soir était le soir de la finale du concours de l’Eurovision. Comme lors de la demi-finale, la salle de concert était pleine à craquer et l’euphorie était à son comble ! 

    Vingt-six pays étaient maintenant en compétition pour le précieux trophée et pour avoir la chance d’organiser le prochain concours chez eux.

    Le spectacle battait son plein depuis une heure maintenant et Köylen et Calypso étaient les dernier à entrer sur scène. Toujours donnés favoris pour remporter le concours par les bookmakers, ils n’en restaient pas moins plus que concentrés pour offrir la meilleure des prestations.

     

    ~ 296 ~

     

    Ils étaient d’ailleurs en train de s’entraîner pendant que Denn et Mina réglaient les derniers préparatifs avec les gérants du concours, les laissant seuls.

    Ils prirent une sacrée savonnade de leur part quand ils revinrent de leur virée en Bretagne et en Normandie mais ils ne regrettaient aucunement leur escapade.

    Concernant leur rapprochement, ils n’avaient plus couchés ensemble, comme le souhaitait Caly, mais ils ne s’interdisaient pas les gestes affectueux ni les baisers chastes...  Köy s’en accommodait, mais il ferait le nécessaire pour que leur relation reprenne enfin.

     

    ☠ ☠ ☠

     

    ~ 296 ~

     

    Une demi-heure plus tard, on vint les chercher pour leur entrée sur scène pendant que leur nouvelle carte postale était diffusée sur les écrans géants de la scène.

     

    - J’suis heureux d’être là avec toi, ce soir. Lui dit Köylen dans l’oreille malgré le brouhaha. - J’espère que ce ne sera pas la dernière fois qu’on partagera une scène tous les deux... Termina-t-il par dire avant que Denn et Mina leur fasse signe pour entrer sur scène.

     

     

    ♬ Arion feat Elize Ryd - At The Break Of Dawn ♬
    J’ai fait la traduction, corrigez moi s’il y a des couacs ! ♥

     

    ~ 296 ~

     

    And I know - Et je sais
    We have to run before we're at the break of dawn - Que nous devons courir avant le lever du jour

     

    ~ 296 ~

     

    No one can win this war - Personne ne peut gagner cette guerre
    Wisest to close that door - Il est plus sage de fermer cette porte
    To erase what we've adored - D’effacer ce qu’on a adoré
    The memories and the dreams we have lived for - Les souvenirs et les rêves pour lesquels on vivait

     

    ~ 296 ~

     

    It's the time to kill this fear - Il est temps de tuer cette peur
    We're both degenerating year by year - On se dégrade tous les deux d’année en année
    I thought it would be always clear - Je pensais qu’il serait toujours clair
    'til the end we both had sworn to be sincere - qu’on s’était jurés d’être sincere jusqu’à la fin

     

    ~ 296 ~

     

    Crossed the line too many times -  Dépassant les limites trop de fois,
    our world is upside down - notre monde est sans dessus-dessous
    Can't go on, it's the time to turn around - On ne peut plus continuer, il est temps de faire demi-tour

     

    ~ 296 ~

     

    And I know - Et je sais
    We have to let it go - Qu’on doit renoncer
    Escape before we lie on ocean floor - S’échapper avant qu’on repose au fond de l’océan
    I know - Je sais
    When all the hope is gone - Que lorsqu’il n’y a plus d’espoir
    We have to run before we're at the break of dawn - Que nous devons courir avant le lever du jour

     

    ~ 296 ~

     

    No one turned the hourglass - Personne n’a tourné le sablier
    Forget and leave the past behind - Oublie et laisse le passé derrière toi
    And I will always ask - Et je me demanderai toujours
    Why anything that's beautiful can't last - Pourquoi tout ce qui est beau ne peut pas durer

     

    ~ 296 ~

     

    It's the time to make it right - Il est temps d’arranger les choses
    Turn back and walk towards the light - Fais demi-tour et marche vers la lumière
    The dark can be turned bright - La pénombre peut se transformer en lumière
    We'll end this twisted fairytale tonight - Nous mettrons fin à ce conte de fée tordu ce soir

    Close your eyes for just one time and lose your paradise - Ferme les yeux juste une fois et perds ton paradis
    All we had is gone, it must be sacrificed - Tout ce que nous avions n’est plus et doit être sacrifié

     

    ~ 296 ~

     

    And I know - Et je sais
    We have to let it go - Qu’on doit renoncer
    Escape before we lie on ocean floor - S’échapper avant qu’on repose au fond de l’océan
    I know - Je sais
    When all the hope is gone - Que lorsqu’il n’y a plus d’espoir
    We have to run before we're at the break of dawn - Que nous devons courir avant le lever du jour

    And I know - Et je sais
    We have to let it go - Qu’on doit renoncer
    Escape before we lie on ocean floor - S’échapper avant qu’on repose au fond de l’océan
    I know - Je sais
    When all the hope is gone - Que lorsqu’il n’y a plus d’espoir
    We have to run before we're at the break of dawn - Que nous devons courir avant le lever du jour

     

    ~ 296 ~

     

    And I know - Et je sais
    We have to let it go - Qu’on doit renoncer
    Escape before we lie on ocean floor - S’échapper avant qu’on repose au fond de l’océan
    I know - Je sais
    When all the hope is gone - Que lorsqu’il n’y a plus d’espoir
    We have to run before we're at the break of dawn - Que nous devons courir avant le lever du jour

     

    ~ 296 ~