• ~ 264 ~

    ♬ Cyan Kicks - Let Me Down Slowly (Alec Benjamin Cover)


    If you wanna go then I'll be so lonely - Si tu veux partir, alors je serai si seule
    If you're leaving, baby, let me down slowly - Si tu pars, laisse-moi tomber en douceur

     

    ~ 264 ~

     

    This night is cold in the kingdom - Cette nuit est froide dans le royaume
    I can feel you fade away - Je te sens disparaitre
    From the kitchen to the bathroom sink and - De la cuisine au lavabo de la salle de bain et
    Your steps keep me awake - Tes pas m'empêchent de dormir

     

    Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste - Ne me détruis pas, ne me jette pas, laisse-moi me perdre ici
    I once was a girl with dignity and grace - Autrefois, j'étais une fille avec de la dignité et de la grâce
    Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace - Maintenant, je glisse à travers les fissures de ta froide étreinte
    So please, please - Alors s'il te plaît, s’il te plaît

    Could you find a way to let me down slowly? - Peux-tu trouver un moyen de me laisser tomber en douceur ?
    A little sympathy, I hope you can show me - Un peu de compassion, j'espère que tu pourras m'en montrer
    If you wanna go then I'll be so lonely - Si tu veux partir, alors je serai si seule
    If you're leaving, baby, let me down slowly - Si tu pars, bébé, laisse-moi tomber en douceur


    Let me down, down - Laisse-moi tomber


    If you wanna go then I'll be so lonely - Si tu veux partir, alors je serai si seule
    If you're leaving, baby, let me down slowly - Si tu pars, laisse-moi tomber en douceur

     

    ~ 264 ~

     

    Cold skin, drag my feet on the tile - La peau froide, je traîne mes pieds sur le carrelage
    As I'm walking down the corridor - Alors que je marche dans le couloir
    And I know we haven't talked in a while - Et je sais que ça fait un moment que l'on ne s'est pas parlés
    So I'm looking for an open door - Alors je cherche une porte ouverte

     

    ~ 264 ~

     

    Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste - Ne me détruis pas, ne me jette pas, laisse-moi me perdre ici
    I once was a girl with dignity and grace - Autrefois, j'étais une fille avec de la dignité et de la grâce
    Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace - Maintenant, je glisse à travers les fissures de ta froide étreinte
    So please, please - Alors s'il te plaît, s’il te plaît

    Could you find a way to let me down slowly? - Peux-tu trouver un moyen de me laisser tomber en douceur?
    A little sympathy, I hope you can show me - Un peu de compassion, j'espère que tu pourras m'en montrer
    If you wanna go then I'll be so lonely - Si tu veux partir, alors je serai si seul
    If you're leaving, baby, let me down slowly - Si tu pars, laisse-moi tomber en douceur


    Let me down, down - Laisse-moi tomber

     

    ~ 264 ~


    If you wanna go then I'll be so lonely - Si tu veux partir, alors je serai si seule
    If you're leaving, baby, let me down slowly - Si tu pars, laisse-moi tomber en douceur

     

    ~ 264 ~


    And I can't stop myself from falling down - Et je ne peux pas m'empêcher de tomber

     

    Could you find a way to let me down slowly? - Peux-tu trouver un moyen de me laisser tomber en douceur?
    A little sympathy, I hope you can show me - Un peu de compassion, j'espère que tu pourras m'en montrer
    If you wanna go then I'll be so lonely - Si tu veux partir, alors je serai si seule
    If you're leaving, baby, let me down slowly - Si tu pars, laisse-moi tomber en douceur

     

    ~ 264 ~

     

    Let me down, down - Laisse moi tomber

     

    ~ 264 ~

     

    Could you find a way to let me down slowly? - Peux-tu trouver un moyen de me laisser tomber en douceur ?
    A little sympathy, I hope you can show me - Un peu de compassion, j'espère que tu pourras m'en montrer
    If you wanna go then I'll be so lonely - Si tu veux partir, alors je serai si seul
    If you're leaving, baby, let me down slowly - Si tu pars, laisse-moi tomber en douceur