• ~ 244 ~

     Haloo Helsinki ! - Beibi (Live) 

     

     

    Kuka sä oot, - Qui es-tu?
    Ja mitä teet mun edessäni kello viis? - Et que fais-tu devant moi à cinq heures du matin?
    On aamuyö ja uppoon taas sun silmiis, - C'est le petit matin et je m’égare dans tes yeux,
    Ja mietin mikä tunne tää on. – Oi, ei! - Et je pense qu'est-ce que c'est cette émotion ?. - Oh, non!

     


    Kello lyö kuus. - Il est six heures.
    Muutetaan maailmaa ja naapuri huus: - On refait le monde et notre voisin nous crie:
    ”Olkaa jo hiljempaa”, mut meidän avaruus - "Taisez-vous", mais notre espace
    On tässä vaikka hiffaa muut ei. - Est ici, même si les autres le ne comprennent pas

    Mitä sä teet? - Qu'est-ce que tu fais?
    Kun katsot mua se ohi ei mee, - Quand tu me regardes, c'est intense,
    Toisin kuin muut katseet, - Par opposition aux regards des autres,
    Joita niin pelkään. - Qui me font peur.

     


    Beibi, räjäytä mut tässä! - Chéri, fais-moi sauter ici!
    Beibi, aamuhämärässä... - Chéri, à l’aube
    Beibi, sä et tarvii mitään muuta, - Chéri, tu n’as pas besoin d'autre chose,
    Jos saat suudella mun punaista suuta. - Si tu peux m’embrasser

    Beibi, räjäytä mut tässä! - Chéri, fais-moi sauter ici!
    Beibi, puolielämässä... - Chéri, à mi-chemin de vie...
    Beibi, mä en tarvii mitään muuta. - Chéri, si tu m’attrapes il n’y aura pas de chemin de retour,
    Jos sä saat mut kiinni ei oo takas paluuta. - Si tu m'attrapes, il n'y a pas de retour.

     


    Suhteet ei muutu paremmaks. - Les relations ne s’améliorent pas
    Oli niitä takana tuhat tai kaks. - Même si t'en as fait l'expérience des milliers de fois ou une seule.
    Mä kävin yhä uhkarohkeemmaks, - Je suis devenue plus audacieuse,
    Ja rakastuin yli rautamuurin. - Et tombée amoureuse au-dessus d'un mur de fer.

     


    Ja kun tuli kohtaa, - Et quand le feu se rejoint avec l'air,
    Vihdoin ilman siitä tulee kuumaa. - Ça devient brûlant.
    Tää on meille kiellettyä huumaa. - C'est de la fièvre interdite pour nous.
    Tää on voima kaikkein suurin. - C'est le plus grand des pouvoirs.

    Pyyhi pelko pois, - Efface la peur,
    Ja näytä kuinka käsi tatuois! - Et montre-moi comment une main tatouerait
    Silmät mun selkään, - des yeux sur mon dos,
    Että aina sut nään. - pour que je puisse toujours te voir.

     

     

    Beibi, räjäytä mut tässä! - Chéri, fais-moi sauter ici!
    Beibi, aamuhämärässä... - Chéri, à l’aube
    Beibi, sä et tarvii mitään muuta, - Chéri, tu n’as pas besoin d'autre chose,
    Jos saat suudella mun punaista suuta. - Si tu peux m’embrasser

    Beibi, tartu muhun kiinni! - Chéri, tiens-moi!
    Beibi, oon sun heroiini. - Chéri, je suis ton héroïne.
    Beibi, sä et tarvii mitään muuta. - Chéri, tu n'as pas besoin d'autre chose,
    Jos sä saat mut kiinni ei oo takas paluuta. - Si tu m'attrapes, il n'y a pas de retour en arrière.

     

     

    Jos mä tähän lähden, - Si je me lance là-dedans,
    Mitä en tehnyt muiden tähden. - Ce que je n’ai pas fait pour les autres
    Niin ole mulle sen arvoinen! - En vaudra la peine pour moi

    Jos mä tähän lähden, - Si je me lance là-dedans
    Sua piiloon kätke en. - Je ne te cacherai pas.
    Vaan aion olla silminnähden onnellinen. - Je serai ouvertement heureuse

     


    Beibi, räjäytä mut tässä! - Chéri, fais-moi sauter ici!
    Beibi, aamuhämärässä... - Chéri, à l’aube
    Beibi, sä et tarvii mitään muuta, - Chéri, tu n’as pas besoin d'autre chose,
    Jos saat suudella mun punaista suuta. - Si tu peux m’embrasser

    Beibi, tartu muhun kiinni! - Chéri, tiens-moi!
    Beibi, oon sun heroiini. - Chéri, je suis ton héroïne.
    Beibi, sä et tarvii mitään muuta. - Chéri, tu n'as pas besoin d'autre chose,
    Jos sä saat mut kiinni ei oo takas paluuta. - Si tu m'attrapes, il n'y a pas de retour en arrière.

     


    Mä tiesin sä oot tehty mulle ! - Je savais que tu étais fait pour moi ! 
    Sä tiesit mä oon tehty sulle ! - Tu savais que j'étais faite pour toi !
    Mä oon sun ! - Je suis à toi !
    Sä oot mun ! - Tu es à moi !